那時她說, 在外國生活英語不但要說得流利, 而且一定不可夾雜其他地區的口音, 否則很難找到好工作.
那時我似懂非懂, 長大了工作後才慢慢了解.
在香港工作, 當遇上外國客人來開會, 很多時他們都會將就一下, 說英語說慢一點, 又或是說一些簡單的字彙, 為求令我們清楚明白.
但當他們一班『外國人』 在傾談的時候, 他們卻會說得很快, 或者正確點來說是正常速度, 而我們這班不是用英語為母語的人可能未必跟得上, 或者只是一知半解.
而這一次旅行, 我就試過在多倫多的 McDonald, 因為還在思考買那一個餐, 反應慢了一點, 那收錢的向我露出不耐煩的眼神.
即使我的外表是華人, 但因為外國有很多華人都可以說出流利的英語, 所以一般人是不會對你放慢速度.
而那一個不屑的眼神就讓我覺得有點被歧視, 不是太好受.
香港的母語為中文, 即使很多人書寫英文沒有問題, 或者都可以說出流利英語, 但可能只局限在公事上.
所以在語言上, 香港還是欠缺一點優勢; 加上香港的教育一般只著重填鴨式, 不太鼓勵發問, 所以在工作上, 未必可以勇於表達意見.
但願辦教育的人, 不要再東搖西擺.
沒有留言:
張貼留言